24 June 2006

Ingiltere'de Turkiye Izleri 2 :)



"Ü", alfabemizin güzel ve güzide bir harfidir, sevelim&koruyalim:)





Ingiltere'de Turkiye Izleri 1



Fotograf: tahin

6 Comments:

Blogger cenkunal said...

Ü leri yaşatalım!...

6/24/2006 12:29:00 pm  
Blogger life said...

ya olamaz ya ismimin baş harfi ölsün mü :(

6/24/2006 05:24:00 pm  
Anonymous Anonymous said...

:)))
almanyadaki türkler daha sadiklar bu konuda :)) yani antep sofrasi, almanlarin dili dönse de dönmese de antep sofrasidir, Sahin exportta sahin exporttur :)
(ki sahin bayagi sehnazin s´siyle yaziliyor, yani cengelli; klavyemi mazur görün, cünkü o da türk degil:)) )

6/24/2006 10:06:00 pm  
Blogger birisinin yeri said...

..güzel bir tabela..ama KEBABS demiş...KEBAPS olmayacak mıydı ?,
kebap kelimesi ek almamış ki, sert ünsüzlerin yumuşamasını kullanasın..
p-ç-t-k....b-c-d-g...olmuyor muydu ?
...yaw komedi işte...türkçe kelimeye ingilizce çoğul eki (s) ekle..sonra da sert ünsüzlerin yumuşamasından bahset..
tahin hatlar karıştı galiba..sorry..:)

6/25/2006 02:06:00 am  
Blogger tahin said...

Yasatalim Cenk Unal:)
Ancak internetin ve chatin yayginlasmasi ile turkce harfler onemli bir yozlasmaya maruz kaldi.
"ii bak kendne, snr grusrz" gibi:))

Olmesin Sehnaz:) Onu da yasatalim:P

Asude;
:) E malum, Turklerin Almaya'ya entegrasyonu/asimilasyonu Almanya icin buyuk sorun.Daha dogrusu bir turlu asimile olmamalari:) Oysa Ingiltere'de boyle bir sorun yok:P Millet cabuk uyum sagliyor buraya:))

baver,
Burada biraz Arapca etkisi goruyoruz. Arapcada kebaaab denmesi sonucunda bizim kebap olmus kebab:)
Bir de "helal" kelimesi icin gecerli ayni sey. Helal de burada "Halal" diye geciyor.
Ramazan da Ramadan olmus:)

6/25/2006 08:40:00 pm  
Anonymous Anonymous said...

ramazan zaten ramadan da onu bizimkiler ramazan yapmış :)

6/27/2006 12:06:00 pm  

Post a Comment

<< Home